Comentarii facebook:

16 Comments to “VIORAŞUL”

  1. Lelea

    Dec 28th, 2011

    Cand am citit “Viorasul” mi-a trecut fiori caci toata copilaria m-am intrebat ce o fi acest Vioras,mai tirziu am ajuns si eu la concluzia ca era o deformare a “In orasul….”Dar cu “viorasul” se umbla la sudul Moldovei.La nord nu am auzit sa fie raspindit.

  2. Anton

    Dec 28th, 2011

    Cuvantul “ticalos” are o istorie cu totul speciala si sensuri diferite, in functie de modul in care este folosit1

    De exemplu in Ardeal am auzit expresia: “ia aici, sunt si eu numai un ticalos de batran”..”o ticaloasa de muiere” .Evident ca in acest caz cuvantul ticalos are sens de “neputincios”, “incapabil sa lupt”.

    In alte cazuri, cuvantul ticalos are sens de “raufacator”.

    Este interesanta originea acestui cuvant. C. Gane povestea cum in evul mediu, negustorii greci care veneau in tarile romane, numeau aceste tinuturi in mod simbolic, “rai” sau “paradis”. Merg in rai saptamana viitoare insemna ca merge in…tarile romane, care erau foarte bogate si gaseau…”di tati”.

    Cuvantul ticalos vine, evident, din limba greaca.

    “Ti kalos” era apelativul cu care grecii abordau baietii din Tara Romaneasca si Moldova (Ti Kalos insemna literar “mai frumosule”). Grecii se simteau ca in rai in tarile romane nu numai datorita bogatiei de acolo, ci si datorita faptului ca aveau la discretie baieti de …violat!
    Prin analogie, aceasta expresie nu se refera si la …fete sau femei! Nu exista “ti Kala”!

    Deci cuvantul ticalos contine si un fragment interesant din istoria romanilor, care contrazice pe dobitccii ultra-natiobnalisti ca dl Pavel Dan care spunea cu emfaza: “poporul roman a fost intotdeauna un popor viril”!

    Iata ca din cand in cand si poporul roman a mai luat-o si “pe la spate!”
    Prima data cand am dat de aceasta explicatie, in una din lucrarile citite la Academia Romaniei, am fost de=-a dreptul uluit!
    Numai ca este evdent ca explicatia e corecta!

  3. :)

    Dec 28th, 2011

    ” “Ticalos” Odata cu principii fanarioti, Tarile Romane au fost inundate inca mai abitir decat inainte de negustori greci care vindeau marfa proasta pe bani multi si o laudau cu “ti kallos, ti kallos” – ce frumos, ce frumos. ”

    “Cu timpul, muşteriii autohtoni au început să-i numească pe comersanţi după strigarea lor, adică ticăloşi. Gen, “Nu mai iau de la ticăloşii ăia” sau ” Iar m-au înşelat ticăloşii ăia”. Frumuseţea lăudată a postavurilor a devenit exprimarea caracterului urît al negustorilor…”

    Pare mult mai logica aceasta explicatie a originii cuvantului ticalos …

    P.S. Ca intotdeauna Anton numai tinerei de …violat are in cap.

  4. Anton

    Dec 28th, 2011

    ti kalos inseamna mai frumosule!
    Am citit explicatia asta cu referinta la C. Gane

    Ti nu inseamna ce. Punct

  5. Anonim

    Dec 28th, 2011

    τι καλός înseamnă “ce buna/bine/bune”
    τι καλλος înseamnă “ce frumos” (λλ)
    τσακαλος se potrivește mai bine

  6. Anton

    Dec 29th, 2011

    Daca verifici mai atent sensul cuvantului kalos, vei avea o surpriza. Intr-adevar in ziua de azi cuvantul kalos inseamna “bun”. Numai ca in vechime si in evul mediu chiar, insemna…frumos.

    Toata ceramica greceasca din antichitate purta inscriptia: “ho pais kalos” ceea ce insemna “baiatul e frumos” (si nicidecum “baiatul e bun”). Poti cauta pe internet!

    Sensul cuvantului s-a schimbat treptat, astfel incat “philokalia” nu mai inseamn ca in vechime, dragostea de frumos, ci dragostea de “bun”. Intreaba-i pe popi!

    In antichitate si o buna parte a evului mediu, , expresia “kalos te agathos” insemna “frumos si bun”. De unde si expresia “kalokagathia”. Citeste-l pe Platon, in traducerea lui Noica!

    Iti dau aici un extras din Perseus Encyclopedia:

    “”Kalos” is a Greek word meaning “beautiful.”
    Painters oftentimes painted kalos inscriptions on their vases. The inscriptions are usually composed of an individual’s name accompanied by the word “kalos.” In an example, “Leagros kalos,” “Leagros” is considered the kalos name. It is not unusual to find the generic inscription, “ho pais kalos,” which means “the boy is beautiful.” The individual who is named, almost always a male, is one who is acknowledged by the painter for his ‘beauty,’ youthfulness, athleticism, and/or heroics. Some of the kalos names have been traced back to known historical figures, and this is a useful tool in dating many vases.”

    Deci kalos insemna pe atunci…frumos, nu bun!

    Vezi si:

    http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0004%3Aalphabetic+letter%3DK%3Aentry+group%3D1%3Aentry%3Dkalos

    Oricum eu am dat de explicatia pe care am reprodus-o dupa niste trimiteri din C. Gane. Explicatia lui pare cu mult mai plauzibila decat a ta, dar nu sunt nici eu sigur 100% care e cea corecta. Totusi, cuvantul ticalos din romaneste se trage din expresia greaca (fara nici o indoiala)!

  7. Anonim

    Dec 29th, 2011

    si καλλος atunci ce mai indemna?
    straniu sa fie doua cuvinte, cu exact aceeași semnificație

  8. Anonim

    Dec 29th, 2011

    la fel de straniu e ca doar ultimul și-a păstrat semnificația
    De ce nu primul?

  9. Anton

    Dec 29th, 2011

    Spui:

    Te citez:

    “si καλλος atunci ce mai indemna?”

    Nu pricep ce ai vrut sa scrii aici ca ai pocit numele. Oricum cuvantul kallos cu dublu l (καλλος) nu a existat decat ca nume de familie, in epoca contemporana. Vezi pe google!
    In antichitate si mai tarziu a existat numai cu un singur l:
    kalos!

    Dar de ce nu te documentezi mai intai?

    Eu nu iti spun nimic cu aer de superioritate, dar ceea ce scriu controlez!

    Si, da, ai dreptate cand spui ca e straniu. Istoria e stranie.

    vezi si tu pe internet, chiar pe google, pune “ho pais kalos” si vezi ce iese!

  10. Anonim

    Dec 29th, 2011

    se folosea καλλος și atunci (αὐτό καλλος) reprezinta frumusețea personala, frumușelul, sau acel frumos (reprezinta exact ce spui ca ar însemna, primul)
    asta a și rămas ca semnificatie pentru frumusețe, καλλος (kallos)
    Daca (καλος – kalos al tau) era folosit atât de uzual nu trebuia sa rămână el reprezentând frumusețea?

  11. Anton

    Dec 29th, 2011

    Nu!

    Asa cum si in limba romana sensul cuvintelor a evoluat fattza de limba latina!

    De exemplu se stie ca in antichitate societatea de limba latina era foarte legata de mare! Cuvantul latin “scama” insemna “solz de peste”. Cum societatea romaneasca s-a desprins devreme de “malul marii”, acest cuvant nu a mai insemnat solz, ci…o scama pe haine!

    Si limba greaca de azi a evoluat.

    In plus, ceea ce spui tu cu “kallos” nu este adevarat!

    Te rog sa-mi dai un exemplu (in afara de dobitocelile ortodoxiste, despre care nu am habar) unde cuvantul kalos sa fie scris cu dublu L! Nu am gasit pe internet. In schimb, poti sa scrii tu pe google “ho pais kalos” si vei vedea cat de multe exemple poti consulta!

  12. Anton

    Dec 29th, 2011

    Daca nu te conving randurile mele, desi sunt bazate pe fapte, te rog cauta pe internet, pe google.

    Scrie “ho pais kalos” si vezi ce iese!

    Citeste oricare dintre randurile respective si vezi adevarul, ca acest cuvant se scrie cu un singur L!!!!!

    Citeste draga:

    “You know of course that ‘ho pais kalos’ means ‘the boy is beautiful’. The real meaning of that sentence is explained in this article: …”

    Nu cred ca ai inteles ca ceea ce spui tu e doar o greseala.

  13. Anonim

    Dec 29th, 2011

    tot acolo am văzut, Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon
    ai văzut ce interpretări mai avea kalos? echitabil, frânghii, se leagă in general de frumusețea și calitatea obiectelor
    daca sensul cuvântului a evoluat, nu trebuiau sa evolueze pe aceeași însemnătate? sa o definească mai bine

  14. iu tsu

    Dec 29th, 2011

    Nu am întrat în sensurile lui Anton şi Anonimous, nu cunosc greaca.
    Repet: eu înţeleg şi folosesc termenul întrun anumit sens, ca categorie, indiferent de dex etc.
    Pentru Lelea. Sunt de la nord.

  15. Igor

    Dec 29th, 2011

    Si eu, iutsulica sunt de prin partile nordului, dar am mai facut putina romana, iar dumitale tot cu “maldavneasca” ai ramas, fara suparare, mie daca mi se arunca cu sare in ochi – incerc sa ma corectez. Sa te documentez.
    “De la” se utilizeaza in propozitie in sensul de distanta sau miscare din unele puncte statice, adica, spre exemplu “de la punctul nordic pana la cel sudic”, sau “am mers de la Chisinau pana la Orhei”.
    In cazul, pe care ai dorit sa ni-l redai, se foloseste din “sunt din Nord”, sau “de prin partile nordului”.
    Invata romana, eu o invat fiecare zi, ora, minuta – si am o placere deosebita sa imi gasesc si multe din prorpiile greseli…

  16. iu tsu

    Dec 29th, 2011

    Igore- digore!
    Eşti din ţarcul proştilor.
    Nu voi mai citi comentariile tale.
    Nici le şterg.Rămîn ca dovadă a ticăloşiei şi prostiei tale.
    dar fe dovedeşti şi laş. nu mai postezi prin FB.
    Stăpînul o să se supere.
    Adio!


Scrie un comentariu

  • Apreciază Curaj.NET

  • Arhivă Texte

    august 2014
    Lu Ma Mi Jo Vi Du
    « Iul    
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031